アジアオタクな会社員の旅行記

大阪在住アラサー会社員の旅行記です。過去の旅先や日本で見つけたアジアっぽいものをメインに書いております☺

インドネシア語って?

皆さん、こんばんは!

桜が綺麗でお花見に行きたいけど、このご時世なので

仕方がなしにおうち時間を楽しんでいるかどみです😢

 

今回は、インドネシア公用語である

インドネシア語について書いていきたいと思います。

 

 

 

インドネシア語って?

f:id:kadomiumtraveldiary:20200405220625j:plain

ここからは敢えて、インドネシア語のことを略して

"イネ語"と書いておきます。

 

皆さん、イネ語といえばどんなイメージをお持ちでしょうか?

周りでよく聞くのが

  • 難しいんじゃないの? 
  • 英語や中国語とかと比べてマイナー...
  • 文字って、アラビア文字みたいに書きにくそうやし、読みにくそう
  • 発音が難しそう     etc.

と色々イメージをイメージを持たれる方が多くみられます。

 

 

実際、京都の大学イネ語を専攻していた私からすると

  • 難しいんじゃないの? 

   →そんなことありません!英語よりむしろ取っつきやすい!!

  • 英語やフランス語とかと比べてマイナー...

   →それは否めません。。 でも、世界的にみればそんなことないはず!!

  • 文字書きにくそう

   →使用文字は、英語と同じでアルファベットです

  • 発音が難しそう  

   →日本語よりは難しいけど、他言語と比較すれば難しくはないかな

 

この4つのイメージからイネ語について書いていきたいと思います。

 

1.難しいんじゃないの?

f:id:kadomiumtraveldiary:20200406000028j:plain

まず難易度について。

イネ語の文法は、英語と同じSVO型*1です。

英語と同じ語順をとります。例えば。。。

  • 英語: I live in Osaka.
  • イネ語:Saya tinggal di Osaka.

どちらも、"私は大阪に住んでいます"っていう意味です。

※主語(S)を、述語(V)を、目的語(O)を緑色にしてます

つまり英語と同じなので、取っつきやすいんです!

 

しかも、述語がなくても通じちゃう(笑)

例文を挙げておくと、

  • Nama saya Kadomi.   ( 訳:私の名前は、かどみです)

 ※Nama...名前、saya...私

この文にもあるsayaは英語ではmyに当たる部分になりますが、

インドネシア語my(私の)me(私に)などは全部sayaになっちゃうんですw

単語の変化が少ないのもインドネシア語が取っつきやすい理由です😊

 

インドネシアには、400の種族が同じ国で過ごし、

それぞれ違う言語を使用します。

日本で言ったら方言みたいなものでしょうか。

言語を統一するために生まれたのが公用語であるイネ語なんです👀

その為、使いやすいように比較的簡単な言語になっています。

 

 

英語やフランス語と比べてマイナー...

f:id:kadomiumtraveldiary:20200405235942j:plain

日本ではかなりマイナーな言語なのは間違いないです。

2017年の地点でインドネシアの人口が2.64億人(世界第4位)の為、

世界的にみればマイナーじゃないやろ?と私は思っていたのですが、

 

実際調べてみると

ネイティブスピーカーの数が多い言語ランキングで、

33位(約2300万人)という微妙な結果でした(笑)

メジャー言語になるには、まだまだ時間がかかりそう。。。

ちなみに日本語は9位(1億3400万人)でした。。。

 

 

文字が書きにくそう

f:id:kadomiumtraveldiary:20200406000206j:plain

最初の方にも書きましたが、

使用文字はアルファベットの為、英語と同じです!

なので26文字だけ覚えれば問題ありません、以上!!

 

 

発音が難しそう

f:id:kadomiumtraveldiary:20200406000529j:plain

日本語と比べれば、ちょっと難しい。。。

短期留学中、バリ人の先生に結構発音を厳しく教えられた記憶があります。

日本語では使わない発音があるからでしょうね。

今でも、ちょっと難しいなと思うときがあります( ;∀;)

 

以下、アルファベットの発音表です。(wikipedia引用)

f:id:kadomiumtraveldiary:20200405233722p:plain

特に難しかったのがLRの発音です( ゚Д゚)

同じ「エル」の発音なのに、舌の使い方が違う。。。

Lなら、日本語読みでいいけど

Rなら、舌を震わせながら発音しないといけないから大変だったな~

 

他にも

  • Indah(インダッ) 意味:美しい、きれい

  →最後のhの部分で息を吐くように言いなさいって言われたw

  • hangat(ハンガッ(ト)) 意味:あたたかい

  →真ん中のngの部分は鼻にかけるように発音し、最後のtはほぼ発音しない etc...

 

日本語にはない発音が幾つかあるんです🤢

きっと慣れればうまく発音できるはず!

私も現在、練習中です(笑)

 

 

決して、インドネシアに駐在したわけではなく

現地に長期滞在した経験がない上に

大学卒業から5年経ち、ブランクが長いので

こんなにイネ語について偉そうなことを

言っていいのかって感じなのですが、

私からみたイネ語はこんな感じです。

 

この記事をみて、イネ語に興味を持って頂けたら非常に嬉しく思います。

私も、頑張って語学力を磨いていきたいと思います💪💥

 

では、今日はこの辺で

Sampai jumpa lagi!(また会いましょう!)

 

instagramもやってます。

旅先で撮った写真を投稿してますので、よかったら見てください(^^♪

 
 
 
この投稿をInstagramで見る

✈︎ 去年は虹色の村に行ったな〜 . インドネシア語では "kampung warna warni" 『カラフルな村』 . ジャワ島東部のマランにあるスラム街が 地元の学生によって虹色に塗られ 観光地化したところです。 入口で10円くらい払ってから入り、 歩いていたら普通に人が生活してるし、 はたまた少し歩けば観光客がたくさん! ちなみにこの時日本人は私だけでしたw . . インドネシアというと 暑いっていうイメージを 持たれる方が多いですが、 ここマランはインドネシアの中でも 避暑地と呼ばれるところで 比較的涼しいところです。 ノースリーブだとちょっと寒い😨 その上、人もすごく温厚な人が多く 困ったときにいっぱい助けてもらったな〜 . ますますインドネシアが 好きになったきっかけがある場所です。 . あ、余談ですが 今のアイコンはこちらで撮ったものですww . . . 📷2019.03.04 📍Malang,indonesia . . . #🇮🇩#malang#jawatimur#indonesia #jodipan#kampungwarnawarni #jodipanvillage#rainbowvillage #amaizingmalang#tripphoto#tabippo #インドネシア#マラン#東ジャワ #虹色の村#カラフルな村 #インドネシア好きな人と繋がりたい #海外旅行好きな人と繋がりたい

MIYU(@miy1290_)がシェアした投稿 -

*1:Subject,Verb,Object 主語・述語・目的語の語順を取るの言語のこと。